boom

<< Жить на краю Европы, изучать политику и думать по-русски >>

Only happy people here :))

Я просто оставлю это здесь
[info]emoalwaycobb wrote in [info]russia_love
Вчера нашел такой сервис перехват сообщений в контакте и по-доброму охуел.
Я уверен, что сайт скоро прикроют и программистов Контакта, которые допустили такую дыру уволят или хорошенько поимеют.
Сайт конечно безполезный для меня (я слежкой не страдаю), но по сути открывает возможности читать любые сообщения любого юзера вконтакте.
Для примера я заглянул в сообщения своей верной подруги и вот это сообщение мне не понравилось от тебя, Асечка (я понимаю, что мы с тобой давно не встречаемся, но направо и налево не нужно про меня всякое рассказывать. Спрячь свою ревность подальше...)

en>ru
[info]booooo wrote in [info]ru_translate
1. instant dating
Речь о свиданиях. "Вслепую" вроде не подходит, т.к. blind date тоже встречается в тексте.

2. soju bombs
Коктейль из соджу и пива. Есть ли русское название?

Спасибо!

Ru=>Eng
[info]wondy wrote in [info]ru_translate
стержень шариковой или чернильной ручки?
спасибо.

Несложный вопрос.
[info]evil_jabberwock wrote in [info]ru_translate
Я делаю английскую версию русской игры, а с грамматикой у меня не очень.
Там есть типы активации триггеров "Монстр близко" (в коде "MC") и "Монстр нажимает [кнопку]" (в коде "MP").

Как бы вы их перевели?

Итоги недели
[info]olegtinkov wrote in [info]dewarist
Постом недели я выбираю этот: http://community.livejournal.com/dewarist/84928.html

Поздравляю членов сообщества с Наступающим Новым Годом и желаю всем кто мечтал в новом году открыть свое дело и заняться бизнесом.

И всем остальным,нет вообще ВСЕМ побольше денег в 2010 году, любите деньги!
Мне очень приятно было провести тут с вами 2 недели,до новых встреч!

Быстрое изучение английского языка - методика 25 кадра
[info]lidavintova wrote in [info]russia_love


http://i063.radikal.ru/0912/d0/337a20388a43.jpg


Быстрое изучение английского языка - методика 25 кадра.


Уникальна методика 25 кадра по ускоренному накоплению словарного запаса. Она позволяет изучить английский язык любого уровня сложности в объеме от 2000 до 4000 слов за 60 часов, а также освоить грамматические правила! Благодаря эффекту "25 кадра" слова и фразы запоминаются легко и надолго


Простота обучения заключается в том, что Вам не нужно зубрить учебники, и словари, Вам не нужно будит тратить огромное количество времени и денег, на занятия с репетитором. Методика 25 кадра позволяет Вам уже за 2 недели освоить на 70-80 % знаний английского языка а в некоторых случаях и на все 100%. Это намного быстрее, дешевле, и прежде всего качественнее. Подробнее - читайте  ЗДЕСЬ


 


Испанский контракт (Уругвай)
[info]acuzena wrote in [info]ru_translate
Вопрос первый: не пропущено ли чего в первом предложении (выделенный фрагмент)? По-моему, пропущено, и что  этом случае делать? Дайте хороший совет, что делать, когда перевод должен быть гладким, а оригинал поганенький?

El cliente acepta que conoce que tales valores que pueden ser comprados vendidos por o a través de НАЗВАНИЕ КОМПАНИИ SA., para la cuenta del cliente,que las partes ejecutan las transacciones bajo el presente Contrato y EL CLIENTE acepta que este Contrato regirá la relación con EL CLIENTE en las transacciones en Contratos por Diferencia (de aquí en adelante designados CFD), y Transacciones en Mercado Internacional de Divisas, (forex)  en mercados extrabursátiles o fuera de bolsa (en adelante OTC-over the counter), incluyendo los servicios administrativos referidos a esas operaciones y contando con la complementación de sus brokers, bancos y demás agentes y firmas profesionales de solvencia conocida.

Вопрос второй: как перевести в данном случае MORA - название параграфа договора, а внутри: MORA Las partes convienen en establecer la mora automática, sin necesidad de intervención judicial o extrajudicial alguna. Мультитран выдают задержка платежа, недавно мне посоветовали "пеню", но дело в том, что первое не подходит к содержанию пункта, второе - к деятельности компании (это я знаю точно). Я склоняюсь к тому, что это прекращение дейсвтия договора, однако((.

Мало РПЦ школы и армии, так они и экономику собираются подмять
[info]ochevidec2007 wrote in [info]russia_love
В Московском патриархате предложили создать общественный орган, который следил бы за соблюдением предпринимателями этических норм.
http://www.interfax-religion.ru/?act=news&div=33425

Причём, под предлогом заботы о здоровье нации... Кто бы говорил! Когда РПЦ, используя таможенные льготы в 1990-х, гигантскими партиями завозила в Россию алкоголь и табак - о жизни и здоровье людей она и не вспоминала. Миллионы людей в России умерли тогда от алкогольного геноцида.
(Известия.ру: Александр Починок: "Таможенные льготы РПЦ были большой ошибкой" http://www.interfax-religion.ru/?act=radio&div=1067)

Почему так?
См."МЕДНЫЙ ВСАДНИК – это вам не медный змий"
http://dotu.ru/1998/03/30/19980330-medn_vsadnik/

Извините, если задел кого со старыми стереотипами

ru-lv
[info]rosie_hobbit wrote in [info]ru_translate
Здравствуйте!
Как сказать по-латышски (особо интересуют выделенные куски):
1. "ОАО ХХХ, ОГРН 1111, зарегистрированное Межрайонной инспекцией Федеральной налоговой службы № 15 по Санкт-Петербургу от 06.02.2006г., расположенное по адресу: Санкт-Петербург..." (не очень понимаю, к чему там относится дата, если к регистрации, то почему с предлогом "от"...)
2. "...за установленную плату в размере, эквивалентном 100 Ls, в евро по курсу на дату платежа".

Кстати, аббревиатура ОГРН транслитерируется или есть какой-то местный аналог?

Спасибо!

Eng -> Rus
[info]iskatelsveta wrote in [info]ru_translate
profile industry (window/door profile) - смысл понимаю,но профильная индустрия как-то не звучит.
sheet industry (plastic films/sheets)
electrical conduit - rigid profiles
foam core pipe - DWV/ sewer pipe
"K" value (DIN 53726)- константа Фикентчера? а что за аббр. в скобках?
Bulk Density (ASTM D-1895)- не знаю, что в скобках.
% Retained on 40 Mesh

Бизнес-лидеры
[info]olegtinkov wrote in [info]dewarist
На Слоне идёт опрос про бизнес-лидеров

Вот моя 10-ка лучших, которую я опубликовал несколько месяцев назад.


1. Андрей Рогачёв (Макромир)

2.Рустам Тарико (Русский Стандарт)

3.Сергей Галицкий (Магнит)

4.Рубен Варданян (Тройка Диалог)

5.Дмитрий Троицкий (О’Кей)

6.Игорь Кесаев (Мегаполис)

7.Евгений Чичваркин (Евросеть)

8.Михаил Слипенчук (Метрополь)

9. Олег Леонов (экс-Дикси)

10. Олег Жеребцов (Лента)

Пока результаты неоднозначны, лидирует против всех, а почему так к нам?


Хотя обнадеживает, что 62% проголосовали за новый бизнес, т.е предпринимателей новой волны.

Хотя сдвиг в сознании по отношению к бизнесу и налицо в обществе, всё-таки непонятно, ПОЧЕМУ на таком портале как СЛОН, где казалось бы правильная аудитория, такое отношение к бизнесу в целом... А что тогда ВЦИОМ скажет, жесть просто...


Надеюсь, всё-таки финальные результаты порадуют, и мы поймем, что живём в стране, где население осознаёт, что только предприниматели могут и СМОГУТ двигать общество вперед, и создавать ДОБАВЛЕННУЮ стоимость и рабочие места, а также делать нашу жизнь лучше и ярче.


Скажите, а вы как относитесь к богатым людям, которые сумели построить свой бизнес?

Прохладная история
[info]nanoquielee wrote in [info]russia_love
Сегодня интересная прохладная история произошла. Стучится ко мне /b/рат и говорит: "ну что, как в пятницу Лена время провела? )))".
Я подумал, что за дурацкий прикол, не смешно, не обратил особого внимания. Но как же я был удивлён, когда /b/рат прислал скрин переписки Лены. Я не знаю что у неё за "бывший", совершенно не ожидал от неё такого!!!
Я тоже протестил сервис, которым воспользовался /b/рат и убедился, что можно читать сообщения людей из одноклассников.
Всем желающим поглумиться над друзьями рекомендую - работает медленно но верно - читать сообщения из одноклассников

Поторопись и погоди.
[info]esquire_editor wrote in [info]dewarist
Серия Джеймса Фрэнка Триббла и Трэйси Манченидо-Триббл "Поторопись и погоди" посвящена культуре американских дальнобойщиков.

больше фотографий )

01/25/09 Homepage Spotlight
[info]ljspotlight wrote in [info]lj_spotlight
[info]stepstomarrow
When granddaughter, Jada, was born with leukemia, a donor-match was located and Jada made a miraculous recovery. In honor of her grandaughter's health, Jeanna has decided to walk across the country (in the dead of winter) to raise awareness and build support for the bone marrow registry (all that's required is a cheek swab). Follow Jeanna's remarkable journey as she travels the United States by foot.

Никакого глобального потепления нет – и что дальше? (Эхо Москвы)
[info]ochevidec2007 wrote in [info]russia_love
Ральф Хостеттер, известный бизнесмен и издатель:

"... По данным замеров температуры со спутников, осуществляемых НАСА на протяжении последнего десятилетия, глобальная температура перестала повышаться с 1989 года, и с тех пор понижается.

Межправительственная комиссия по изменению климата, исследовательская группа ООН, которая активно поддерживает идею глобального потепления, скрепя сердце признала, что температура на Земле упала, несмотря на то, что выбросы углекислого газа увеличивались. ..." http://www.echo.msk.ru/blog/eralphhostetter/641999-echo/

То есть, можно взять одни замеры и одну методику и тогда -"глобальное потепление есть", а по другим замерам и другой методике - "глобального потепления нет". Что же тогда есть для нас всех, которых разводят политики, учёные и СМИ? Ответ в русской культуре:

Психологический аспект истории и перспектив нынешней глобальной цивилизации
http://www.razumei.ru/lastlib/books/228

Извините, если кого задел со старыми стереотипами

Румынский
[info]acuzena wrote in [info]ru_translate
Товарищи, что за орган такой в Румынии - CNVM, в котором регистрируются компании, и как эту аббревиатуру на русский передавать?

ru->eng, мода
[info]dontwait wrote in [info]ru_translate
не подскажет ли кто, каковы отличия между специальностями "конструктор-модельер" и "художник-модельер", и как их лучше перевести?

eng --> ru, попсовая психология/нейробиология
[info]polstjarnan wrote in [info]ru_translate
Did you know that it is impossible for your brain to process a negative in your neurology?

(а далее идёт пример:

"Оторвитесь на секунду от чтения и постарайтесь не думать — я повторяю, не думать — о слоне в розовой балетной пачке, танцующем канкан.
О чём вы только что подумали? Правильно, о танцующем слоне.")



дословно получается что-то вроде: "Знаете ли вы, что нейробиологически (?) наш мозг не способен обрабатывать отрицания" -- но меня это построение смущает, потому вопрос: грамотно ли оно, и, если нет, то как это перевести наиболее грамотно?


зы: Яндекс выдаёт, что "наше подсознание не способно обрабатывать лингвистические отрицания", -- но всё это, при ближайшем рассмотрении, какие-то НЛП-ссылки :(

Home